‘The Witcher’ основава ли се на истинска история?

За тези, които обичат да четат фантастични сериали или са запалени видео геймъри, „ Вещерът ’Не е непознат. Една от най-популярните фантастични фигури, Гералт от Ривия е централният герой на историята и той е изведен на екран в адаптацията на Netflix, с участието на Хенри Кавил в главната роля. Следва историята на титулярния герой, който е обучен да лови и убива чудовища. Той обикаля континента в търсене на нещо, което може да убие, докато в замяна иска от местните жители плащане. Историята допълнително добавя героите на Йенефер, Цирила и Яскиер - всички те се превръщат в критични точки в очертаването на хода на живота на Гералт.

Разположен в средновековния свят, светът на „Вещицата“ разчита силно на митологични същества, магия и империи, управлявани от зли крале и кралици. Докато гледате предаването, възниква един въпрос? Пълна фантазия ли е или някаква историческа измислица? Виждали сме сериали като „ чужденец ' и ' Последното царство ’, Които включват някаква научна фантастика или малко фантастика, за да се съсредоточат върху историите, които са силно базирани на исторически събития. Вярно ли е това и за „Вещицата“? Нека разберем.

‘The Witcher’ базирана ли е на истинска история?

Прав отговор е: НЕ. „Вещицата“ е телевизионната адаптация на поредица фантастични романи, написани от полския автор Анджей Сапковски. Сега един от най-известните фентъзи автори в света, Сапковски работи като старши търговски представител, преди да се обърне към света на „Вещицата“. Въвеждането му в литературния свят е като преводач на различни романи, най-често научно-фантастични.

Когато най-накрая стигна до писане, той го направи по прищявка! Той участва в конкурс за писане на истории от фентъзи списание и измисли изцяло нов герой, който ще обикаля ловни чудовища. Неговата история беше публикувана и стана много популярна, след което той добави още разкази към колекцията. След известно време той направи историята още една стъпка напред и я превърна в добре изтеглена поредица от романи, които имаха всеобхватна сюжетна линия.

Първата книга от поредицата 'Последното желание' е публикувана през 1993 г., след което са шест книги, последната от които е издадена през 1999 г. Първата видео игра, базирана на поредицата, излиза през 2007 г., която е същата година че „The Last Wish“ получи превод на английски. Последната творба от поредицата е „Сезон на бурите“, която беше публикувана през 2013 г. и служи като предистория на сагата, нейните събития съвпадат с тази на първата книга.

Вдъхновява ли се „Вещицата“ от реални събития?

Всичко се корени в реалността. Без значение колко далечно може да бъде въображението ни, винаги има нещо, което го свързва с реалния свят. Доказва се и за фантазиите. Когато Джордж Р. Р. Мартин пише „Песен за лед и огън“, той черпи вдъхновение от някои от най-кървавите войни в историята и измисля Вестерос и други царства въз основа на местата, на които е бил или е чувал.

По същия начин Дж.Р.Р. Толкин изтъка „ Хобит ' и ' Властелинът на пръстените ’Поредица около англосаксонската история, митология и фолклор. Дори Дж. К. Роулинг, докато създаваше героите и събитията за „ Хари Потър ’, Излята през митологичните и исторически фигури. (Знаете ли, че дементорите са представяне на депресия, нали?)

По подобен начин Анджей Сапковски се насочва към славянските, скандинавските и келтските митологии и фолклори, за да създаде чудовищата, както и Вещицата, която се бори с тях. Ако сте чели приказки, тогава лесно ще можете да определите кога и къде историята ги препраща. Вампирите, върколаците, драконите и големите са най-познатите чудовища. Но има и такива като стрига, алп, брукса, за които може да не знаете, ако сте напълно отчуждени от славянския и съседните му фолклори. Има и препратки към приказки на Братя Грим, като Хензел и Гретел, Спящата красавица и Рапунцел, наред с други.

Преминавайки към самия Вещер, има редица неща, които трябва да имате предвид, докато разглеждате терминологията, а оттам и вдъхновението за „Вещицата“. Първоначално поредицата от романи е написана на полски език и когато е преведена на английски, редица неща са се забъркали, за да стане по-добра за английската публика. Накратко, нещата се губят в превода.

Първоначално Сапковски използва вещица , Полски за вещица, като стандарт за измисляне на собствен термин за главния герой. Той назова професията на Гералт от Ривия Вещерът , мъжката двойка на вещица . Буквално това би означавало „hexer“, което е заглавието, което трябваше да бъде прието. Полският дизайнер на видеоигри, Адриан Хмиларц, обаче знаеше, че това няма да е толкова привлекателно за публиката. Той реши да се съгласи с думата „магьосник“ и това хвана. И трябва да признаете, „The Hexer“ не звучи почти толкова интригуващо, колкото „The Witcher“.

Copyright © Всички Права Запазени | cm-ob.pt